|本期目录/Table of Contents|

[1]张潇.认知翻译学视角下诗词外译“两个世界”异同分析——以《水调歌头·明月几时有》为例[J].常州工学院学报,2017,(社科06):71-77.
点击复制

认知翻译学视角下诗词外译“两个世界”异同分析——以《水调歌头·明月几时有》为例
分享到:

常州工学院学报[ISSN:/CN:]

卷:
期数:
2017年社科06期
页码:
71-77
栏目:
翻译
出版日期:
2017-12-26

文章信息/Info

Title:
-
作者:
张潇
北方工业大学文法学院
Author(s):
-
关键词:
认知翻译学诗词外译文化传播
Keywords:
-
分类号:
H315.9
DOI:
-
文献标志码:
A
摘要:
认知翻译学是从认知语言学的视角进行译学研究的一门交叉学科,关注译作对原作描写的客观世界和原作者的认知世界“两个世界”信息的传递,注重原作客观性描写在译作中的准确再现及主观性情感在译作中的适度传递,为翻译过程和评估标准指明方向,提供原则。通过分析诗词外译多个版本传递的“两个世界”,比较各译本的异同、译本与原作的异同,为诗词外译提供新的翻译视角。
Abstract:
-

参考文献/References:

-

备注/Memo

备注/Memo:
-
更新日期/Last Update: 2017-12-26